Manuskrip Naskah Kuno Dewi Maleka Asli
Ratu Dewi Maleka digambarkan sebagai Citra Perempuan dalam Naskah Tradisi Pesantren.
Naskah Ratu Dewi Maleka adalah naskah yang ditemukan dari warga Kawali Ciamis Bapak Bandi dan dari koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia. Naskah Ratu Dewi Maleka termasuk naskah keagamaan pustaka pesantren, karena isinya mengenai ajaran agama yang dikemas dalam seratus soal yang disampaikan Ratu Dewi Maleka dalam mencari pasangan hidupnya serta citra perempuan dalam berkeluarga dan bernegara. Teks naskah Ratu Dewi Maleka ditulis dengan aksara Arab Pegon dan bahasa yang digunakannya adalah bahasa Sunda.
Naskah Ratu Dewi Maleka merupakan naskah jamak sehingga metode yang digunakan dalam mengedisi teks adalah metode landasan. Untuk menerjemahkan menggunakan metode terjemahan bebas.
Dalan Manuskrip Naskah Kuno Dewi Maleka tersebut terdapat citra perempuan di keluarga dan negara. Sebagai seorang istri Ratu Dewi Maleka adalah seorang istri yang taat terhadap suaminya. Sebagai seorang pemimpin Ratu Dewi Maleka adalah pemimpin yang berhasil memimpin negaranya sehingga sangat dicintai rakyatnya. Bentuk- bentuk penyimpangan yang ditemukan dalam naskah wawacan Ratu Dewi Maleka dikelompokan ke dalam empat kategori salah tulis, yaitu subtitusi, omisi, adisi, dan transposisi. Kasus salah tulis yang paling banyak terjadi yaitu adisi, hal tersebut dikarenakan penyalin lalai dalam menyalin teks naskah.
Berikut Manuskrip Naskah Kuno Dewi Maleka tersebut penulis sajikan dalam bentuk PDF (Free Download) :