LUMAYUA MARING ALLAH
Jumangkahíng wektu kang lumaku wus kinarsa íng Gusti kang Maha Mulya.
Aja karipan tumandang mbengkas klilip kang sumusup ngrangket kamardikaníng agesang.
Larasen gendhíng-gendhíng lalakon mríh tumata wiramané lalagon jroníng sasanggêman.
Lirwakna kobeting pikír kang ngobak-obak weninge tirta jroning nala.
Cangkrimaníng lalakon wús katon gumawang íng sela-selaníng gatra-gatra panguripan.
Aja pundhat íng karya nadyan ringkíh angga sinangga.
Samodraning nala isíh jembar narima trajanganíng maruta kang ngobètaké pikir lan rasa.
Uríp nora kudu katon gumebyar íng panyawangé mitra.
Jatiníng katentreman mligi mapan jroning nala kebak panarima Legawa.
Lumayua maríng Allah nyuwun pangaksama.
Tangise ati muga tinarima kasulíh bagya mulya.
Terjemahan dalam bahasa Indonesia :
MENDEKATLAH KEPADA TUHAN
Jumangkahíng waktu yang telah berlalu telah dikehendaki oleh Tuhan Yang Maha Mulia.
Jangan mencoba menghentikan kilatan cahaya yang menyelinap pada kebebasan Anda.
Susunan atap dan atap lakon disusun selaras dengan irama lakon.
Abaikan pikiran-pikiran yang berkecamuk dalam kesunyian malam.
Alur cerita seolah dibuat tersirat dalam kehidupan.
Jangan berhenti bekerja meskipun lemah.
Lautan kejahatan masih cukup luas untuk menerima gelombang maruta yang membuka pikiran dan perasaan Kehidupan tidak harusnya cerah di mata pasangannya.
Perasaan damai terutama terletak di dalam nala yang penuh dengan receiver Legawa.
Berdoalah kepada Tuhan memohon belas kasihan.
Tangisan hati semoga diterima dengan penuh kebahagiaan.
Koleksi Kanti Suci Project